接着是午时经:东方三博士献上宝盒;在他们的身后是一座山巅之城,是意大利的一座城市,上面有钟楼,放眼看去,有起伏的土地和薄雾笼罩的成行的树木。
然后是申初经:约瑟用篮提着鸽子去圣殿。
接着是晚祷:希律王送来的一把匕首在一位惊恐的婴儿身上扎出一个清晰的洞口。
有个女人高举双手在抗议,或者祈祷:她那无助的手掌在诉说着千言万语。
婴儿的尸体洒下了三滴血,每一滴都形同眼泪。
每一滴血泪都完全是鲜红色。
他抬起头。
犹如残留的图像一般,有泪水涌上了他的眼眶;画面模糊了。
他眨了眨眼。
有人朝他走了过来。
是乔治•卡文迪什。
他搓着双手,一脸的关切。
但愿他不要跟我说话,他暗暗祈祷。
让乔治走过去吧。
“克伦威尔先生,”他说,“我想你是在哭呢。
这是怎么啦?有关于我们主人的坏消息吗?”
他想关上丽兹的书,但卡文迪什伸手要看。
“噢,你在祈祷。
”他看上去很吃惊。
卡文迪什无法看到她女儿的手指在触碰书页,也看不到他妻子的双手在捧着书。
乔治只是上下颠倒地看了看图画。
他深吸一口气,说,“托马斯……?”
“我是为自己哭,”他说,“我会失去一切,失去我这辈子辛辛苦苦挣来的一切——因为红衣主教一倒,我也就完了——不,乔治,别打断我——因为一直以来,他让我干什么我就干什么,我是他的朋友和得力助手。
如果我没有在乡下跑来跑去四处树敌,而是在城里守着我的生意,我早就会发了财——而且我会邀请你,乔治,到我乡下的新房子里,并在家具和花圃等问题上听取你的意见。
可是瞧瞧我!
我完蛋了。
”
乔治想说点什么:他安慰性地喃喃了两句。
“除非,”他说,“除非,乔治。
你怎么看?我已经派我的手下雷夫去威斯敏斯特了。
”
“他去那儿干什么?”
但是他又哭了。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。