这并非简介或者导言。
我们的读者不需要这类东西,因为茨威格享誉世界。
这篇文章的目的是向他致谢。
他是我们的客人,在这里居住了一段时间,从巴伊亚到亚马逊,从伯南布哥到圣保罗,又从米纳斯到里约格朗德,却最终留在了里约热内卢。
他是我们的土地与人民的情人。
巴西就像那些漂亮女人,让人不知为何便动了情,甚至那些毫无关系的人。
他们一无所求,连一个眼神一个微笑都不奢望。
爱着她们,这就够了。
人们将之称为“土著人的爱情”
:即使被爱人无视……骑士的爱情正是如此。
歌德曾经用一句话概括:“我爱你,与你何干?”
茨威格就是这样。
他的书译成六种或更多语言,有些甚至译成了十八种。
有时一种语言还有不同的版本,比如英式英语和美式英语,欧洲西班牙语与拉美西班牙语,欧式葡语和巴西葡语等等。
他的书,无论是散文传记还是纯粹的虚构作品,都常常再版,十分畅销,拥有诸多读者。
他温和而又诗意,能很好地与人和睦共处、交流畅谈,又十分简单朴素。
如果在美国,他会像莫洛亚(1)一样受到追捧;若是在阿根廷,也会像沃尔多·弗兰克(2)一样受到盛赞。
但他在这里,静静的,在巴西。
他在这里,没有去总统官邸,没有去外交部,没有去大使馆,也没有去文学院或者出版宣传局,他没有去报社,没有去电台,也没有去豪华酒店……他在这里走过、转身、散步、旅行、生活,却一无所求。
他不求勋章,不求庆典,不求接待也不求演讲……他一无所求。
巴伊亚州邀请他来参观。
他很感动,但有条件:不能有任何资助,不许提供住宿,不可以接待,不参加会议,什么都不要。
他喜欢巴西,喜欢巴伊亚,这就够了。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。