13?21子曰:“不得中行①而与②之,必也狂③狷④乎!
狂者进取,狷者有所不为也。”
【注释】
①中行:行为合乎中庸。
②与:相与,交往。
③狂:狂妄。
④狷(juàn绢):拘谨。
【译文】
孔子说:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能和狂者、狷者来往了!
狂者敢作敢为,狷者对有些事是不肯干的。”
13?22子曰:“南人有言曰:‘人而无恒①,不可以作巫医②。
’善夫!
‘不恒其德③,或承之羞。
’”
子曰:“不占④而已矣。”
【注释】
①恒:指恒心。
②巫医:占卦治病的人。
③“不恒其德’二句:引自《易经?恒卦?爻辞》。
④占:指占卦。
【译文】
孔子说:“南方有人曾经说过:‘人做事如果没有恒心,就不能当巫医。
’这句话说得真好!
‘人如果不能长久地保持自己的德行,免不了要遭受耻辱。”
孔子又说:“〔《周易》这句话是说,没有恒心的人〕用不着去占封了。”
13?23子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”
【译文】
孔子说:“君子讲调和而不同流合污,小人同流合污而不讲调和。”
13?24子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”
子曰:“未可也。”
“乡人皆恶之,何如?”
子曰:“未可也。
不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
【译文】
子贡问:“全乡人都赞扬的人,您看这种人怎么样?”
,孔子说:“这还不能肯定。”
〔子贡问:〕“全乡人都憎恶的人,您看这种人怎么样”
孔子说:“这还不能肯定。
最好的人是乡里的好人赞扬他,乡里的坏人憎恶他。”
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。