越调小桃红胖妓-《元曲三百首》

越调小桃红胖妓(第1页)
🎁美女直播

王和卿

夜深交颈效鸳鸯,锦被翻红浪。

雨歇云收那情况,难当,一翻翻在人身上。

偌①长偌大,偌粗偌胖,压扁沈东阳②。

【注释】

①偌:如此。

②沈东阳:南朝齐梁间诗人沈约,曾官东阳太守,人称沈东阳。

沈约有《与徐勉书》:“百日数旬,革带常应移孔。”

谓因多病而腰围瘦损。

这里即以“沈东阳”

借称瘦腰男子。

【译文】

半夜里学鸳鸯共眠同床,红色的锦被不住地摇荡。

一场好事临到收场,却出了洋相,她一翻身翻到了对方身上。

她身材这么高大,体躯这么粗壮,几乎压扁了瘦弱的情郎。

【赏析】

这首小令的题材和趣味登不上大雅之堂,但它袒示了早期散曲的“俚曲”

的胎记,其所表现出的风趣活泼,也是一目了然的。

作者于煞有介事的交代背景后,安排了床上翻身、“压扁沈东阳”

的可笑情节,可谓出奇制胜。

“交颈效鸳鸯”

、“锦被翻红浪”

、“雨歇云收”

等都是说唱文学中用得烂熟的文字,所谓“强作斯文语”

,我们只要举一则明人模仿元人语言风格所作的《小桃红·西厢百咏》为例,就不难体会到这一点:“高烧银烛照红妆,低簇芙蓉帐。

倒凤颠鸾那狂荡,喜洋洋,春生翠被翻红浪。”

(《雨云欢会》)而“偌长偌大,偌粗偌胖”

,那就更是百分之百的通俗口语。

这一切诚如徐渭在《南词叙录》中所说,“常言俗语,扭作曲子,点铁成金,信是妙手”

喜剧情节和俚语俗言,可说是元代谐谑性散曲的两大要素。

中国戏剧源于俳优表演,因而带着特有的娱乐性。

到了元代的杂剧,仍保留着净、丑的角色,插科打诨也成为元杂剧风味的一个必不可少的组成部分。

这种欣赏习惯,对元散曲应当说有直接的影响,致使谑乐也成为散曲的一项审美内容。

散曲与杂剧互相间的交互、影响,注意的人不多,却是客观存在的。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。