V马致远
人初静,月正明,纱窗外玉梅斜映。
梅花笑人休弄影,月沉时一般孤另①。
【注释】
①另:同“零”
。
【译文】
暮夜收歇了人语的喧嚣,一轮明月当空朗照,纱窗上映出了梅花天斜的枝条。
梅花啊,你别逞弄着姿影把我嘲笑,等到月儿沉落,你还不是同我一样地孑然一身,冷寂无聊?
【赏析】
这是一首独守空房的年轻女子的哀诉,放在诗歌中,便可加上“闺怨”
的标题。
散曲与杂剧不同,往往不需要“自报家门”
,便可从曲文的情调和构思中来判断出主人公的身份与处境,这也是这首小令饶有兴味的一个方面。
“月堕霜飞,隔窗疏瘦,微见横枝”
(宋杨补之《柳梢青·梅》)、“寻常一样窗间月,才有梅花便不同”
(宋杜耒《寒夜》),都说明了梅月映窗特有的动人效果。
本篇的起首三句,不动声色,也描绘了月明人静时的这样一幅优美的画面。
然而,小令的女主人公却别有怀抱,窗前的梅影不仅未使她愉悦,反而使她感到一种遭受嘲弄的意味。
曲末的两句,就造成了这样的转折。
“梅花笑人休弄影,月沉时一般孤另”
,是绝妙的构思。
它承接了前文的“玉梅斜映”
,利用梅花“弄影”
、含笑的芳姿,而挑现出女主人公在长夜中“孤另”
的事实。
本来人自人,梅自梅,梅花即使不存在媚人的本心,至少也无“笑人”
的用意,而作者却故意将两者牵惹在一起,且以此作为女子的愤言,则女主人公的孤零、悲愁,就发扬到了极点。
更妙的是女子还对梅花的弄影作了进一层的推断,想到了“月沉时”
,那时梅花花影随之隐没,自怜不暇,也就无法再“笑人”
了。
梅花“孤另”
与否,其实与月色毫不相干,作者故作文心,以“痴语”
的表现手段,便淋漓尽致地写出了女子独守空闺的深怨。
全曲五句,“人”
、“花”
、“月”
各重复出现两次,却因作者构思的婉曲,令人不仅无累赘之感,反觉愈转愈妙。
小令以五分之三的句子写景作为铺垫,而于末两句力为逆折,拈出题旨,且使前时的月窗梅影由清美转为清凄,举重若轻,可谓扛鼎之笔。
以梅喻人、衬人固是诗歌常法,而小令于喻于衬更为曲折奇巧,语淡韵远,确是一首难得的佳作。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。