小屋以南几英里是一片狭长的海滩,海滩上站着两个老人,正争论着什么。
他们面前是浩渺无边的大西洋,身后是非洲大陆。在漆黑的夜里,朦胧中包围着二人的是无法穿越的可怖丛林。
野兽的咆哮此起彼伏;可怕而怪异的声音不绝于耳。为了寻找营地,他们已经游荡了好几英里了,可总也找不对方向。
此情此景,他们本该将所有的智慧都集中在思考此刻最为重要的问题——对于他们来说生死攸关的问题上,那就是如何返回他们的营地。
可塞缪尔·T·费兰德仍在没完没了地絮叨。
“但是,我亲爱的教授,”他说道,“我仍然主张,如果十五世纪的时候费迪南和伊莎贝拉<sup>[5]没有在西班牙打败摩尔人,那么世界肯定会比今日的样子进步一千年。因为,从本质上讲,摩尔人是宽容大度、心胸宽广又具有自由精神的民族,他们在农业、手工业和商业方面都有着较高的造诣。正是他们这种类型的人存在,我们今天在美洲、欧洲发现的文明才会出现,而西班牙人……”
“啧,啧,我亲爱的费兰德先生,”波特教授打断他说,“他们的宗教信仰会排除你提出的那种可能性的。伊斯兰教始终是科学前进之路上的绊脚石,这表示……”
“上帝保佑!教授,”费兰德先生突然插嘴道,他扭过头去凝神望着丛林,“好像有什么东西向咱们这边走过来了。”
阿基米德·Q·波特教授也转向近视的费兰德先生所指的那个方向。
“啧,啧,费兰德先生,”波特教授责备说,“究竟要我劝你多少次,你才能心无旁骛地思考问题?只有动用全部智慧,你才可能思考一般来说大多数伟人才会思考的重大问题。现在,我发现你竟然以一种不礼貌的方式打断了我们的学术谈话,这让我最不能忍受了,你还转移我的注意力,让我去看什么猫科动物。书归正传,正如我方才所说,费兰德先生……”
“老天爷啊,教授,一头狮子?”费兰德先生大喊起来,他那双视力差劲的眼睛使劲盯着那片热带灌木丛中模糊的动物轮廓,试图看个究竟。
“是的,可以,费兰德先生,如果你坚持要在你的论述中使用俚语,你可以用“狮子”这个词。但是其实我想表达的是……”
“上帝保佑,教授,”费兰德先生再次打断他,“请允许我讲一下我的观点,即便我们推迟这场关于世界灾难的探讨,结果也毫无疑问,十五世纪被征服的摩尔人至少目前仍会处于那