波洛又对男管家说:“能干的帕克先生,你能不能描述一下这个年轻人的模样?”
“他一头金发,先生,个子不高。
衣着整洁,穿一套蓝色哔叽西服;就他的身份而言,称得上一表人才。”
波洛问我:“医生,你在大门口遇见的那名男子个头很高,不是吗?”
“嗯,”
我说,“我估计差不多有六英尺高。”
“那么这两件事就毫无关联了,”
比利时人断言,“多谢,帕克。”
男管家对雷蒙德说:“哈蒙德先生刚到,先生,他迫切想助我们一臂之力,而且他还想和您谈谈。”
“我马上就去。”
年轻人匆匆赶去了。
波洛用疑问的目光看着警察局局长。
“他是家庭律师,波洛先生。”
梅尔罗斯解释道。
“现在年轻的雷蒙德先生可有得忙了,”
波洛嘀咕着,“他做事效率很高嘛。”
“艾克罗伊德先生也很认可他的能力。”
“他到这里多长时间了?”
“也才两年吧。”
“他办事一定非常谨慎,这我可以肯定。
他平时有什么业余爱好?喜欢运动吗?”
“私人秘书可没多少时间消遣,”
梅尔罗斯上校笑道,“我想雷蒙德会打高尔夫球,夏天还打打网球。”
“他不去赛场吗——我是说赛马场什么的。”
“赛马大会?不,我看他对赌马没什么兴趣。”
波洛点点头,变得兴味索然。
他慢悠悠地环视书房。
“这里该看的东西我都看过了。
“
我也四下瞧了瞧。
“要是这些墙能开口说话该多好。”
我小声说。
波洛猛地摇头。
“光有舌头还不够,”
他说,“它们还得配上眼睛和耳朵。
不过可别一口咬定这些没生命的东西——”
他边说边摸了摸书柜的顶部,“都是哑巴。
对我而言,它们有时也会说话——椅子,桌子——它们包含着自己的信息。”
他转身往门口走去。
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。