“布朗利会帮助我们的。”
他说。
“如果你想把事情搞砸,他是会帮你的。”
乞丐回答说,“如果你想身无分文地滚蛋回家,他也会帮你的。
这种事情他全都肯帮。
你听说过珀西瓦尔吗?你肯定听说过那个倒霉的珀西瓦尔吧?”
乞丐衣衫又破又脏,戴着一顶走形的苏格兰圆顶帽子,上面补了好几个旧布补丁。
“我当时在印度。”
萨姆纳说。
“你可以在这附近随便找个人打听珀西瓦尔。”
乞丐说道,“你只消说出名字,然后再看看别人的反应。”
“还是你告诉我事情的原委吧。”
萨姆纳说。
乞丐在开口之前停顿了一会儿,好像在衡量萨姆纳话里的诚意。
“船撞上了冰山,碎成一片一片的了。”
他说道,“那是三年前的事了。
那时候船上装满了鲸脂,可是他们一桶都没救出来。
淹死八个,冻死十个。
活下来的人一分钱都没捞到。”
“太不走运了。
但是,谁都有可能碰到这种事。”
“只有布朗利碰上了这种事,没别人。
如果作为一个船长遇到这种事,他通常不再有机会去管理另外一条船的。”
“巴克斯特先生很相信他。”
“巴克斯特城府极深。
关于巴克斯特我能说的就是这些。”
萨姆纳耸耸肩,抬头看着月亮。
“你的腿怎么了?”
他问道。
乞丐往下看了看,眉头一皱,仿佛惊讶地发现它们不见了。
“你去问布朗利船长。”
他说道,“你告诉他奥尔特·卡珀问候他。
你告诉他,曾经我有两条完整的腿,但是现在,我两条腿都没有了。
你看看他会怎么回答你。”
“我为什么要问他这个?”
“因为你居然不相信我这样的一个人告诉你的真相。
你觉得我在像个傻子似的胡言乱语吗?你可能转身就把我的话抛到脑后了吧,但是布朗利和我都知道事实真相是多么的血腥。
你可以问问他在珀西瓦尔身上到底发生了什么。
告诉他是奥尔特·卡珀问候他,你看看他会有什么反应。”
萨姆纳从衣兜里取出一枚硬币,放在乞丐摊开的手掌心。
(第9页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。