她非常感动,并向我保证,如果我娶她的话,我肯定会娶到一个没有任何污点,忘记过去,并从此使自己甘心做我妻子的贤妻良母,同时她也要求得到我的保证,对她以前的一切经历,我必须保持沉默,永不过问。
这些话当然是在我们结婚的前一天,她对我说的。
我当时爱她爱得疯狂,毫不犹豫地就答应了。
我告诉她,我愿意依她的条件娶她,并且遵守诺言。
如今已经结婚一年多了,我们一直过得很幸福。
就在大约一个月以前,也就是六月底,终于发生了我们不愿意看到的坏预兆。
那天,我妻子突然收到了一封来自美国的信,因为上面贴的邮票显示来自美国。
读完信,她的脸立刻变得煞白,急忙把信扔进壁炉里烧了。
后来的几天,没见她在我面前提这件事,我也就没问,因为我信守诺言。
不过,自从那天开始,我发现她就没有过上片刻安宁的生活,她的脸上总带着忧郁和害怕的表情,她好像在等待着什么事情发生。
我敢肯定她遇到了非常不一般的麻烦,或者是别的坏事,这件事肯定跟她有关,还有可能牵扯到我。
但是,因为有言在先,我什么都不便过问。
有一点我必须提醒福尔摩斯先生,我敢肯定,她是一个诚实的人,不会有什么见不得人的事情。
虽然她有过一些不幸的或者是不好的过去,那都不是她的过错。
而我,也不过是一个诺福克郡的普通乡绅,虽然在英国再没有别的家族声望比我们高了,我的妻子也很明白这一点,而且在我们结婚之前,她就非常清楚,我相信她绝不愿意给我们家族带来任何坏的影响,这我完全相信,但是,为了我的妻子,我还是顾不得什么名声了。
好,我接着说下去,从现在开始,围绕着我们家,便接二连三地发生了一些可疑的事情。
大约一个星期以前,也就是上个礼拜二,我在一个窗台的玻璃上发现了一些跳舞的滑稽小人,那些小人跟这张纸上的完全一样,都是用粉笔画的。
我原以为是小马倌画的,可他说他敢发誓那些小人画跟他任何关系都没有。
但有一点可以肯定,那些滑稽的小人画是在夜里没人的时候画上去的。
后来我把它们洗掉了,我跟妻子提到这件事时,令我惊奇的是,她的表情竟然霎时严肃起来,她求我如果家里再有这样的画出现,一定要让她看看。
从她的反应来看,我认为这件事肯定不一般,甚至非常严重。
后来连着一个星期都没发生什么事。
直到昨天早晨,我在我家花园的日晷仪上发现了这张小纸条。
我立即拿给埃尔茜看,令我想不到的是,她竟然昏倒在地。
以后的日子,她就像掉了魂一样,整天精神恍惚,脸上充满了恐惧的神情。
也就是在这个时候,福尔摩斯先生,我给你寄来了这张纸条。
你也知道的,我不好意思把这张纸条交给警察,因为他们肯定笑话我,而且还会给我的家族增添不好的名声。
但是我相信您,而且您是一位非常有能力的私家侦探,会帮我处理这件事。
我虽然不富有,但我愿意倾家荡产来保护我的妻子。”
希尔顿·丘比特是个帅气的男子,从小在英国本土长大,脸上透着一股纯朴、正直、文雅的气质,而且还有一张清秀的脸和一双诚实的蓝眼睛。
毫无疑问,从他的面容上,完全可以看出他对妻子的疼爱和忠心。
福尔摩斯一直聚精会神地听他讲述故事,始终沉浸在思考中。
“我觉得,丘比特先生,”
福尔摩斯终于开口说道,“最好的办法,还是直接去问你的妻子,让她把她的秘密告诉您。”
希尔顿·丘比特直接摇了摇头。
“诺言毕竟是诺言,福尔摩斯先生。
如果埃尔茜能告诉我,她肯定会告诉我的。
她之所以没告诉我,肯定有她自己的理由,我们还是找其他的办法吧。”
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。