马普尔小姐很快给出了答案:
“我想让你在那里找份活儿干,每家都需要会做事的人来帮忙做家务——我想这应该不难。”
“嗯,我也觉得没什么困难。”
“我知道,据本地人说,克瑞肯索普是个吝啬鬼。
如果他给你开的工钱很低,我会给一定的补偿,加起来应该比你现在的工资高。”
“因为工作难做吗?”
“不如说是因为危险性。
这事可能会有危险,提醒一下你准没错。”
“我想,”
露西一边思考一边说,“危险可不能唬住我。”
“我也这么想,”
马普尔小姐回答道,“你不是那种人。”
“你是不是认为这样反而能引起我的兴趣,我的生活很少有危险。
但你真认为这事有危险吗?”
“有个人,”
马普尔小姐指了出来,“成功地实施了一起杀人案,没引起人们的注意,没有证据,只有怀疑。
两个年老的妇女向警察反映了一件看似不太可能的事,警方进行了调查,一无所获。
一切都做得很漂亮,丝毫没有引起怀疑。
我想这个人,不管他是谁,不会担心事情被人调查——特别是他成功地实施了杀人计划后。”
“那我具体要找什么东西呢?”
“路堤附近可能留下的证据,衣服碎片,受损的灌木丛——这类东西。”
露西点点头。
“然后呢?”
“我会住在庄园附近,”
马普尔小姐说道,“我的一位老用人,忠诚的弗洛伦丝,住在布拉克汉普顿。
她照看年迈的父母多年,现在两位老人都去世了,她便把房子租了一部分出去——房客都是正派的人。
她安排我和她睡一间房,她会悉心照顾我的,我觉得我还是住在你附近好一点儿。
你可以提到你有个年迈的姨妈住在附近,所以你想找一份离她近点儿的活儿,你也能和那家人提前谈好条件,要求有一定的空闲时间经常去看望她。”
露西又点点头。
“我原本打算后天去陶尔米纳度假,”
她说道,“假期可以延后。
但我只能承诺你三个星期,我之后的时间都被预订满了。”
“三个星期应该够了,”
马普尔小姐说,“如果三个星期还什么也找不出来,那我们最好放弃此事,就当是我想多了。”
马普尔小姐离开了。
露西思考了一会儿后,拨响了布拉克汉普顿职业介绍所的电话,那儿的女经理她很熟。
她说明自己十分想在布拉克汉普顿周围找一份工作,好离姨妈近一些。
几个好地方都被她巧妙地拒绝了,一点儿小困难也被她聪明地化解,拉瑟福德庄园几个字终于从电话那头说了出来。
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。