哈罗德停了一会儿又继续说,“如塞德里克说的,她找到了长仓库,然后撬开石棺,这得花多少工夫,未免太奇怪了。
我们也许该做些什么了,我觉得她中午吃饭时的态度有些反常——”
“交给我,”
阿尔弗雷德说,“我很快就会找出她是不是别有目的。”
“我指的是她为什么打开那具石棺。”
“也许她根本不是露西·爱斯伯罗。”
塞德里克想着说道。
“但这有什么意义?”
哈罗德看起来十分恼怒,“真倒霉!”
他们面面相觑,愁容满面。
“这个讨厌的老女人来得正是时候。”
“晚上再谈吧,”
阿尔弗雷德说,“待会儿我们从露西的姨妈那儿套些露西的情况。”
露西准时接到了马普尔小姐。
现在大家坐在壁炉旁,阿尔弗雷德递来三明治时,马普尔小姐对他报以微笑,她对于外表英俊的男人总是表现出这样的肯定。
“非常感谢……我可以问问……哦,鸡蛋配沙丁鱼,嗯,非常美味。
不过下午茶的时候,我还是挺能吃的,只要吃起来了……当然了,晚饭就吃得比较少了……我必须得注意。”
她把头转过来看着艾玛,“你的家真漂亮,有这么多好看的东西。
那些青铜器,让我想起家父在巴黎博览会上买的青铜器,是你祖父买的?古典样式,没错吧?非常精致。
你有这么多哥哥,真叫人羡慕。
在印度,很多家庭都是散居的,也许现在不是这样了,还有,非洲西岸因为气候不太好,也是散居的。”
“我有两个哥哥住在伦敦。”
“挺好的。”
“还有个哥哥,塞德里克,是个画家,住在巴利阿里群岛之一的伊比沙岛。”
“画家总是对岛屿情有独钟。”
马普尔小姐说,“肖邦——住过马略卡岛,对吗?只不过他是个音乐家,我想到的是高更,凄凉的一生——有人觉得他虚度了一生。
我从没对关于土著女性的画作产生过兴趣——虽然我知道他很受欢迎——但我不喜欢亮黄色,看他的画,会觉得心情很糟糕。”
她察觉到塞德里克不屑的神情。
“马普尔小姐,给我们讲讲露西小时候的事吧。”
塞德里克说。
她对塞德里克微微一笑,显得非常乐意。
“露西从小就很聪明,”
她讲述起来,“哦,你是说——亲爱的,等我先讲完。
她的数学成绩一直非常优异。
为什么这么说,我记得在买牛股内肉时,肉店老板多收了我钱。”
马普尔小姐滔滔不绝地叙述起了露西的童年往事,接着,又说起她自己的乡村生活。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。