警觉、兴奋、惊讶、迷惑……
“哦,”
她顿了一下,又说了一遍,“哦。”
紧接着,她出乎意料地问了一句:
“是关于钱的事吗?”
就连波洛也有些吃惊。
他试探性地问:
“你说的钱是指——”
“是的,没错。
就是抽屉里少的那些钱吧?”
波洛平静地说:
“阿伦德尔小姐并没有告诉你,她写信告诉我关于那些钱的事?”
“没有,的确没有。
我完全不知道——哎,的确,我不得不说,我真的很惊讶——”
“你以为她不会和任何人提起那事?”
“当然。
你瞧,她当时想出了个非常好的主意——”
她又一次停下。
波洛很快地接过话头:
“她很清楚是谁拿了那些钱。
这是你想说的,没错吧?”
劳森小姐直点头,依旧有些喘不过气来:
“而且我压根儿没想到她会——呃,我是说——那件事在她看来,似乎是——”
波洛巧妙地在这一串不连贯的句子间隙插话道:
“是家庭内部的私事?”
“正是这样。”
“但我,”
波洛说,“我专门调查家庭内部的事情。
我,如你所见,处理这类事情的时候是非常谨慎的。”
劳森小姐用力点点头。
“哦!
当然——这就是区别所在。
你不像那些警察。”
“对,对。
我完全不像警察。
我要真是警察,阿伦德尔小姐就不会找我了。”
“哦,是不会。
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。