我是说有些古怪的孩子,有的孩子——呃,有的时候我都怀疑他们应该在精神病院,但是他们被送回家了,教导他们要过普通的生活等等,于是他们就做出了这种事。”
“在场的有青年人吗?”
“有两个男孩儿,或者称为青年,警方的报告中总这么称他们。
大概十六到十八岁。”
“我猜可能是他们中的某个人干的。
警察也是这么认为的吧?”
“他们没说怎么想的,”
奥利弗夫人说,“但是他们看上去也是这么怀疑的。”
“这个乔伊斯很有魅力吗?”
“我觉得她不怎么友好,”
奥利弗夫人说,“是那种你不愿意和她多说几句话的那种。
还爱卖弄,自吹自擂。
那个年龄段的女孩都很烦人,我觉得。
我这么说有点儿刻薄,可是——”
“在谋杀案中描述受害人的情况没什么刻薄不刻薄的,”
波洛说,“这是特别特别必要的。
受害人的人格是引发许多谋杀案的原因。
那时屋里总共有多少人?”
“你是指参加晚会的和相关的人吗?呃,我记得有五六个女人,几位母亲,一位学校教师,一个医生的妻子或者妹妹;我想还有几个已经结婚的中年人,两个十六到十八岁的男孩儿,一个十五岁和两三个十一二岁的女孩儿。
大概就这些吧。
大概一共二十五或者三十个人。”
“里面有陌生人吗?”
“我觉得他们彼此都认识。
有些熟有些不太熟。
我想女孩儿们大多都在一个学校。
有几个女人去帮忙准备食物、晚饭之类的。
晚会结束后,大部分母亲都带着孩子回家了。
我和朱迪思,以及其他几个人留下来帮罗伊娜·德雷克,也就是晚会的主人,打扫打扫房间,省得第二天早上清洁女工忙不过来。
你想想,到处都是面粉、饼干的包装纸,还有各种乱七八糟的东西。
所以我们稍微打扫了一下。
最后我们去了藏书室。
就在那里——我们找到了她。
然后我才想起了她之前说过的话。”
“谁说过的话?”
“乔伊斯。”
“她说过什么?咱们终于接近正题了,是吧?快要说到你来这儿的原因了。”
“嗯,我觉得告诉医生、警察或者别人都没意义,但是你可能会感兴趣。”
“哦,好,”
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。