这不可思议,太不可思议了,竟然发生了那么可怕的事情。
我猜,”
她补充道,“警察可能知道一些事情吧?拉格伦督察在这里声誉很好,我相信。
我不知道他们是不是要让伦敦警察厅介入,因为这个孩子的死在当地好像引起了很大的反响。
不需要我告诉您,波洛先生——毕竟您看的报纸不比我少——孩子被杀的案件在乡村时有发生,而且好像越来越多、越来越频繁了。
心理不稳定的人好像越来越多,尽管我必须说,现在的母亲和家庭对孩子的照顾不如以前到位了。
孩子们要在漆黑的夜晚独自回家或者蒙蒙亮的早上独自上学。
而且孩子,无论你怎么警告他们,当有一辆漂亮的小汽车停下,有人邀请他们搭车的时候,都会把一切警告抛之脑后。
他们相信那些陌生人说的话。
我想那就没人能管得了了。”
“但是夫人,在这里发生的一切,跟那些性质完全不同。”
“哦,我知道——我知道。
这也是我为什么说不可思议。
我到现在还不敢相信发生的这一切,”
德雷克夫人说,“所有的事情都在掌控之中。
一切都安排得有条不紊,事情进行得也很顺利,都是按计划来的。
似乎太——太不可思议了。
从我个人来说,我觉得肯定是有外来者的介入。
在那种环境下很容易有不速之客走进房子——那个人有严重的精神问题,我猜,他刚从精神病院出来,据我所知只是因为里面人太满了,容不下他们了。
现在病房总要为新病人腾出来。
那个人从窗户看见里面正为孩子开晚会,然后这个可怜的倒霉蛋——如果有人真的同情他们的话,我觉得我自己很难做到——把那个孩子引诱出去并杀了她。
我们都觉得这种事情不可能发生,可它就是发生了。”
“也许您能领我去案发现场——”
“当然可以。
再来点儿咖啡吗?”
“谢谢您,不用了。”
德雷克夫人站起来。
“警察好像认为案子发生在我们玩抓火龙的时候。
抓火龙是在餐厅玩儿的。”
她穿过大厅,打开餐厅的门,然后以女主人向参观团的游客展示自己华贵的家的姿态,指点着宽大的餐桌还有厚重的天鹅绒窗帘。
“那时屋里是黑的,当然,除了燃烧的盘子。
接下来——”
她领着他们穿过大厅,打开了一个小屋的门。
屋里放着几把扶手椅,墙上贴着体育海报,周围立着几个书架。
“藏书室,”
德雷克夫人说,身体稍微有些颤抖,“水桶放在这儿,当然,下面铺着塑料布。”
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。