晚餐后的咖啡时间,芮高德教授开始说故事。
迈尔斯·汉蒙德刚开始只想略过那些空谈、臆想和扯后腿的部分。
有些是因为高德教授的表达方式————副法国人自以为是的做作,不断从一个人身上影射另一个人,享受言语间讥讽的乐趣。
当然,迈尔斯事后明白,芮高德的话句句属实。
只不过当时……
小餐室里昏暗寂静,惟一的光线就是桌上点的四根长蜡烛,他们拉开了窗帘、把窗户敞开,让闷热的夜晚透点凉风。
外面的雨势仍然磅礴,对街漆成红色的餐厅一两扇亮着灯的窗户染上了略带紫色的薄幕。
背景刚好适合他们即将听到的故事。
芮高德教授比划着他的刀叉说道:“这是一桩神秘谋杀案。
附庸风雅的人士以谈论此事为乐。”
他冷冷地看着芭芭拉·摩尔。
“喜欢收藏东西吗,小姐?”
一阵带有潮湿气味的微风从窗外卷进室内。
烛火随之摇曳,阴影在女孩的脸庞上跳动。
“收藏什么?”
她不解。
“犯罪纪念品?”
“老天,当然不!”
“在爱丁堡有个人,”
芮高德教授若有所思地说,“有一个以盗尸者博克的人皮制成的笔拭(译注:pen-wiper,早期以布或毛刷制成的拭笔器,用来沾去钢笔上多余的墨水)。
我吓到你了吗?_上帝可以证明我说的是真话。”
他咯咯笑了起来,露出金色牙齿,脸色又忽然转为严肃。
“我还可以告诉你们一则真人真事,曾经有一个像你这样美丽动人的年轻小姐,潜进契斯福监狱的墓园,盗走慕特农庄命案凶手道格的墓碑,供奉在自家庭园里。”
“请问,”
迈尔斯说,“所有犯罪系的学生都会这么做吗?”
芮高德教授想了一下。
“这是我乱扯的,”
他招认,“话说回来,这类的事都一样有趣。
至于我自己嘛,我马上就会让你们知道。”
他不再说话,直到桌子收拾干净,咖啡倒好。
他专心点起雪茄,椅子往前拉,粗壮的双肘撑在桌上。
把那根映着烛光闪闪发亮的精美黄木手杖放在腿上。
“夏尔特尔这个小城的郊区,距巴黎南端6O多公里的地方,有个英国家庭从1939年起就住在那里。
你们对夏尔特尔这个地方应该不陌生吧?
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。