“背叛?什么意思?”
“在古典服装店里有个叛徒,告诉她要小心,对每一个人都要有戒心。
如果她不这样,我们就完了。”
伯恩放开她的手臂,然后走下人行道,穿过大街,在街的另一边找到一个门洞,快步跨了进去。
他缓缓地把脸伸向门边,往外瞧。
在大街的转弯处,莫尼卡·布里厄正在这个街区的中部匆匆忙忙朝着她住的旅馆冲去。
第二次冲击波的第一阵恐慌已经开始。
现在是给玛丽打电话的时候了。
“我很担心,贾森。
这件事使他心碎。
他在打电话的时候都几乎支持不住了。
当他看着她的时候又会怎么样?什么感觉?什么想法?”
“他能对付,”
伯恩说,一边透过电话亭,观察着香榭丽舍大道的来往车辆和行人,希望自己对安德烈·威利尔更有信心,“假如他不能,那就是我把他推上绝路了。
我不愿有这种想法,但这确实是我干的事情。
我原先就应该闭上我的臭嘴巴,亲自毙了那女人。”
“这一点你办不到。
你看到丹朱在台阶上,当时你进不去。”
“我本来可以想些办法。
你一向认为我很有办法——比我愿意想的还要多。”
“但是你是在行动!
你在制造恐慌,迫使那些执行卡洛斯命令的人暴露自己。
有人会出来制止这种恐慌,而且你说恐怕连雅格琳·拉维尔的地位都不够高。
贾森,你会看到某个人出来,那时你就知道是谁了,你会抓到他!
你会的。”
“但愿如此,上帝,但愿如此!
我很清楚我在干什么,但有时……”
伯恩停了下来,他不愿说出来,但又不得不说——他不得不说给她听,“我感到困惑,就好象被拦腰切成两半,一半说‘救救你自己,’另一半……上帝帮助我……叫我去‘抓到卡洛斯’。”
“从一开始你就一直这样干的,不是吗?”
玛丽温柔地说。
“我不在乎卡洛斯!”
贾森高声说,一边擦掉额头上冒出的汗珠,可是感到身上发冷,“这使我发狂,”
他补充了一句,不太肯定自己这话是大声说的还是自言自语。
“亲爱的,回来吧。”
“什么?”
伯恩看着话筒,又不太肯定这句话是他听到的还是因为他希望听到才存在的。
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。