“汉迪和威尔考克斯有枪吗?”
“手上没有枪,但是他们穿着臃肿的衬衣,可能藏在里面。”
受伤了,但是程度不清楚。
波特对德·安吉罗说:“他们有工具。
可能有胶带,把武器缠在衬衣下面。”
指挥官点点头。
到处是血……棒槌学堂·出品
莎伦·福斯特也来到小山上,她穿了臃肿的防护服。
这一切将怎样结束?波特不知道。
他听着呜咽的风声,感到一股绝望的冲动,想再和汉迪谈谈,于是按下了快拨键。
铃声响了十二下,二十四下,没人回答。
德·安吉罗和勒波都看着他,他挂断了。
屠宰厂里面,灯灭了。
巴德僵住了,波特示意他放松些,即使劫持者打算投降,也通常会在离开时熄灯,因为担心黑色的轮廓成为靶子。
月牙挂在半空。
经常有一种熟悉的感觉,甚至一种反常的安慰感,那就是谈判者在他花了几小时甚至几天的地方会有的发现。
当他盯着黑红的砖,波特能想到的就是汉迪说过的那个词,僵尸。
门慢慢地开了,半掩着时停住了,然后又打开一点儿。
不动了。
会发生什么事?他不知道。
好还是坏?平静还是暴力?
哦,我美丽的奥斯特拉。
在投降的过程中,他看过任何事:恐怖分子倒在地上,像个孩子一样痛哭。
放下武器的罪犯为了自由而奔跑着。
藏着武器。
年轻的叙利亚女人慢慢地从以色列领事馆走出来,两臂按规定伸开,冲他甜甜地笑着,突然她胸罩中的手榴弹爆炸了,她自己和三名人质营救特工变成碎片。
预先警告。
在波特的职业生涯中只有三到四次曾经从他的皮带套里拔出手枪,支在他的胯部,笨拙地拉着自动枪栓,压上子弹。
他把枪放回原处,不想碰保险装置。
“为什么没动静了?”
巴德恼火地低声问。
波特抑制住突如其来的难以名状的冲动,歇斯底里地笑起来。
“阿特?”
汉迪的声音从屠宰厂里飘出来,轻柔而粗糙的声音在风中响着。
“喂?”
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。