不像叙利亚,你懂的。”
“那你为什么离开呢?”
“因为掌权的是一群混蛋,”
他说道,“而我一直大声地把这事实讲出来。”
“你是个政客?”
连她自己都很惊讶她自己声音里透出的厌恶。
她从来没有遇到过政客,也从来没想过她是否会遇到一个政客。
“我是教经济的。
而且我还做一些新闻工作,写博客。
当你的学生开始参与后,这些东西在当权者眼中便是眼中钉了。”
“哎呀,”
她连忙说道,“对不起。
那么你……那么你……”
“事情就是这样了,”
侯赛因回应说,“我其实不是唯一一个。
不管怎么说,现在我来到这里。
而且很快——”
他夸张地模仿着他自己的口音,弯曲另一只胳膊使一块精瘦坚硬的肌肉显露出来,“我会成为一个十分强壮的英国人,听天由命吧。
今天的天气真不错,对吧?”
科莱特看看四周,就好像她是第一次见到。
过去的几天里天气还是十分炎热,但她注意到一丝微风吹来,空气令人格外舒适。
“是啊,真是个好天,是不是?”
他们走到布拉肯公园的街角转过去。
“这是个泡游泳池的天气,”
侯赛因说道,“你之前去过蛇形湖吗?”
“什么?那条河吗?”
“那个露天游泳池。”
他发出的音是“Lee-do”
,就像意大利人那样,而不是科莱特经常发的“Lie-doh”
,所以她好一会儿才听懂。
“我在想也许明天去那儿玩,下午的时候。”
“哦,天啊,”
她说道,“我想不出还有什么比这更糟糕的了。
就在市中心,更别说那些鸭子屎。”
“我打赌你一定在海里游过泳。”
“嗯,是啊。”
“那你应该知道海里还有鱼和海鸥呢,对吧?”
“是啊,那是……哦,我不管。”
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。