“说好听点,就是我算不得他经费或计划的一部分,”
他笑了笑又接着说,“别为我担心,觉得在我身上花钱有用的郡警察局长多了去了。”
“我不是担心你,我是担心自己和我的组员。”
托尼摊开双手,耸了耸肩膀,“这种凡事斤斤计较,希望预算效益最大化的人是最难缠的。
卡罗尔,有一点他说得没错,我的确不那么便宜。
看来你必须和警方自己的侧写师打交道了。
你的新上司看来喜欢美国的那套——在警察中培养自己的心理分析师——这比依赖那些不了解警界和街头现状的所谓专家要好得多。”
只有像卡罗尔一样了解托尼的人才能听出他语调中的隐晦调侃。
“你真的值那么多。”
“有些警方侧写员也做得相当棒。”
“你怎么知道?”
他扑哧一笑,“我参与培训过他们。”
卡罗尔吃了一惊,“你从没跟我提起过。”
“因为这件事应该保密。”
“那你现在为什么告诉我呢?”
“你如果必须和他们一起工作,最好知道他们得到了许多最有经验的侧写师的真传。
除我以外,负责教学的还有一些和我相处很久、在这个领域建树颇多的专家。
这些年轻警官的知识还不够全面,无法独立完成治疗方案。
不过他们都曾专攻过心理学的某一方面,他们也不是什么蠢蛋。
给他们机会试试。
别因为我就完全排斥他们。”
他的话里隐含着一层两人都明白的意思。
不幸的是,这不是提醒卡罗尔的好时机。
托尼的话对卡罗尔并没起太大效果。
卡罗尔像躲避太阳光直晒的女人一样用手遮挡住脸。
“托尼,布雷克简直是个混蛋。
他暗示我选择你的原因是肮脏和腐败的。
他知道我是你的房客。
他的话听上去让人觉得我们的关系不止房东房客那么简单,似乎有什么要隐瞒一样。”
她低下头,喝了更多的水。
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。