“噢,那个指纹模啊,”
她说,“我十分愿意把它借给桑戴克医师。
他对这个小册子感兴趣我很高兴,这说明他对诺柏这起案子很用心,使我看到了希望。
你相信吗?里维斯医师,那些愚蠢的警察竟然想把它留下来,作为指控我可怜的孩子的证据。
那是我的指纹模呀,你想想看!
我怎么能同意呢,所以他们只好还给了我。
我已经下定决心了,如果这帮人还想对我的侄子落井下石,那我将拒绝帮助他们!”
“就是啊!”
吉伯尔小姐说,“所以你最好还是把指纹模交给里维斯先生,让他带去给桑戴克医师。”
“当然,”
霍比太太爽快地说,“马上就给你,而且你还不用还。
如果桑戴克医师用完了,就把它丢进火里烧掉吧,我是不想再看到它了!”
看到霍比太太这番爽快,我却有一些顾虑了,觉得就这样把东西从人家手里拿走好像有些不妥,于是我向她解释。
“我并不知道,”
我说,“桑戴克医师要检验这个指纹模的目的,但是我猜他好像要拿它做证据。
如果是这样,这东西最好还是由你亲自保管。
他只是交代让我得到你的准许,把它拍下来。”
“哦,是这样,如果他要照片,”
霍比太太说,“那我很容易帮他拍一张。
我的另一个侄子华科就可以帮忙,只要我说一句,他肯定答应。
他是个很聪明的人,是不是,亲爱的姑娘?”
“您说得没错,伯母,”
吉伯尔小姐微笑着说,“但我想桑戴克医师希望自己拍。”
“我确定桑戴克也是这样想的,”
我补充道,“其实别人拍的照片对他而言,大概毫无使用价值。”
“哎,”
霍比太太叹了口气说,“你们一定都以为华科只是个普通的业余玩家,可是如果我把他拍的照片拿给你们看,你们一定会对他的照相水准感到吃惊的。
这个人可是绝顶聪明,我敢保证。”
“你需要我们把那个小册子送到桑戴克医师的住所吗?”
吉伯尔小姐又把话题拉了回来,“这样可以省掉一些时间和麻烦。”
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。