“别来问我,小姐。
这种事情叫我判断是很不公正的,我的自私心会使我变得盲目的。”
莫雷尔回答,他那种沙哑的声音和攥紧的拳头证明他已愈来愈愤怒了。
“如果我愿意接受你的建议,莫雷尔,那么你以为我应该怎么办呢?回答我。
不要只对我说‘你错了’,你必须给我出个主意呀。”
“你说这句话是很认真的吗,瓦朗蒂娜,你真的要我给你出主意?”
“当然罗,亲爱的马西米兰,如果你的建议可行,我就照你说的做,你知道我对你的爱是始终不渝的。”
“瓦朗蒂娜,莫雷尔扳开了一块的门上一块松动的木板,说,“把你的手伸给我,证明你宽恕了我刚才发脾气。
我的心里乱极了,在过去的一小时里各种失去理智的念头。
在我的头脑里打转。
如果你拒绝了我的建议”
“你建议我怎么做呢?”
瓦朗蒂娜抬起头来叹了一口气。
“我是自由的,”
马西米兰答道,“养得起你。
我发誓在我吻你的额头以前使你成为我合法的妻子。”
“你的话让我听了要发抖!”
那个年轻姑娘说。
“跟我走吧!”
莫雷尔说,“我带你到我的妹妹那儿,她也配得上做你的妹妹。
我们乘船到阿尔及利亚,到英国,到美国去,如你愿意的话,我们到乡下去住,等到我们的朋友们为我们说情,你家里人回心转意以后再回到巴黎来也可以。”
瓦朗蒂娜摇摇头。
“我怕,马西米兰,”
她说,“这是个发疯的主意,如果我不断然阻止你,我就比你更疯了。
不可能的,莫雷尔,不可能的!”
“那么你愿意对命运之神屈服,甚至连反抗都不想了!”
莫雷尔神情黯淡地说。
“是的——哪怕我是因此死去!”
“好吧,瓦朗蒂娜,”
马西米兰说,“我再讲一遍,你说得对。
是我疯了,而你向我证明了热情可以使最理智的头脑变得盲目。
而你能够丝毫不受热情的影响而理智地思考,为这我谢谢你。
那么事情就是这样定了明天,你就要无可挽回地接受弗兰兹·伊皮奈先生,把你们连结在一起的不仅仅只签订婚约那种用来增加喜剧效力的演戏似的仪式,而是你自己的意愿,是不是?”
“你又在把我向绝望的深渊里推,马西米兰,”
瓦朗蒂娜说,“你又在用刀子剜我的心了!
如果你的妹妹听从了这样的一个计划?告诉我,你会怎么办?”
“小姐,”
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。