她的衬衫什么的全都放在椅子上。
她的鞋子和袜子都放在地板上,就在
椅子底下,整整齐齐地并排放在一起。
这双鞋我过去从未见过,是一双崭新的深褐色鹿皮
鞋,就跟我自己穿的这双一样,跟我母亲在加拿大给她买的那套衣服配在一起,真是漂亮极
了。
我母亲把她打扮得很漂亮,一点不假。
我母亲对某些东四很有鉴赏能力。
她买冰鞋之类
的玩艺儿不成,可是在衣饰方面,她真是个行家。
我是说菲芘身上穿的衣服老是能让你吐
舌。
拿一般的小孩子来说,尽管他们的父母非常有钱,他们身上的衣服却往往难看得没法形
容。
我真希望你能看见老菲芘穿着我母亲在加拿大给她买的那套衣服时的样子。
我不骗你。
我坐在老DB的书桌上,看了看桌上的那些玩艺儿。
它们多半是菲芘的学习用具。
极大
部分是书。
最上面的一本叫做《算术真好玩!
》我打开头一页一看,只见老菲芘在上面写
着:菲芘.威塞菲尔.考尔菲德4B――1我见了差点儿笑死。
她中间的那个名字本来叫约瑟
芬,老天爷,并不是威塞菲尔。
可她不喜欢那名字。
我每次看见她,总见她给自己找了个新
的名字。
算术书下面是地理书,地理书下面是拼法书。
她的拼法好极了。
她的每门功课都极好,可她的拼法特别好。
在拼法书下面是一大堆笔
记本。
她总有五千本笔记本。
你再也没有见过一个小孩子会有那么多笔记本。
我把最上面的
那本打开一看,只见头一页上写着:贝妮丝,请你在休息时候来找我,我有一些极重要、极
重要的话要跟你说那一页上就写着这些。
下一页上写着:阿拉斯加东南部为什么会有那么多
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。