于连不知道该怎么来回答德·雷纳尔夫人,这个不幸使他深深地感到了羞辱。
“一个像我这样的人应该弥补这次失败!”
他抓住从一间屋子走到另外一间屋子去的时机,相信吻一下德·雷纳尔夫人是他的责任。
再没有比这事先更没有准备的了,不论是对他还是对她说来,再没有比这更不愉快的了,也再没有比这更冒失的了。
他们差一点儿被人发现。
德·雷纳尔夫人相信他发疯了。
她受到惊吓,特别是感到了不快。
这件蠢事使她想起了瓦尔诺先生。
“我如果单独跟他在一起,”
她对自己说,“会遇到什么事呢?”
她的贞操观念又全部恢复了,这是因为爱情消失了的缘故。
她设法让她的孩子经常有一个留在她的身边。
对于连说来这是个令人厌倦的白天。
他把整个白天的时间用来笨拙地执行他引诱她的计划。
他没有一次望着德·雷纳尔夫人,眼光里不带着肯定的含义。
然而他也并不是那么傻,看不出自己既没有做到讨人喜欢,更没有做到能够把人迷住。
德·雷纳尔夫人发现他是那么笨拙,同时又是那么大胆,简直没法从惊讶中恢复过来了。
“这是一个有才华的人恋爱时的羞怯!”
最后她怀着难以形容的快乐心情对自己说。
“很可能他就从来不曾被我的情敌爱过!”
吃过中饭以后,德·雷纳尔夫人回到客厅里去接待布雷专区区长夏尔科·德·莫吉隆先生的来访。
她在一个非常高的小绒绣架上干活儿。
德尔维尔夫人在她旁边。
我们的主人公就是在这样的情况下,而且是在大白天里,认为可以把靴子伸过去踩住德·雷纳尔夫人的好看的脚。
德·雷纳尔夫人脚上穿着网眼长袜和巴黎来的好看的鞋子,显然正吸引着风流的专区区长的目光。
德·雷纳尔夫人害怕极了;她让剪刀、绒线团和针落在地上,于连的动作可以被人认为是他看见剪刀掉下来,想挡住它的一个笨拙的企图。
幸好这把英国钢的小剪刀摔断了,德·雷纳尔夫人一再惋惜地说,于连要是离她更近一点就好了。
“那您在我之前看见它掉下来,就可以挡住它了;您的热心非但没有成功,反而给了我狠狠的一脚。”
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。