她说。
“基蒂!
你这是什么意思?”
他责备地说。
“你这是什么意思?”
她反问,因为他听了她的提议很恼火,不愿意接受而生气了。
“为什么我不能去?我不会妨碍你的。
我……”
“我去是因为我哥哥快要死了,”
列文说。
“可是你为什么要……”
“为什么?为了和你一样的原因。”
“在对于我来说是这样重要的时刻,她却只想着她一个人在家无聊,”
列文想。
在这么重要的事情上还用这种借口,这就使他生气了。
“这是不行的,”
他严厉地说。
阿加菲娅·米哈伊洛夫娜,眼看着一场争吵快要发生,轻轻地放下茶杯,出去了。
基蒂连注意都没有注意到她。
她丈夫说最后一句话的口吻刺伤了她,特别是因为他显然不相信她所说的话。
“我对你说,假如你要去,我也要跟你去;我一定要去!”
她急促而愤怒地说。
“为什么不行?你为什么说不行?”
“因为天知道这是到什么地方去,要走什么样的路,要住什么样的旅店。
你会妨碍我的,”
列文说,极力想冷静下来。
“决不会的。
我什么也不需要。
你能够去的地方,我也能够……”
“哦,那么,不说别的,单说那个女人在那里,你怎好跟她接近。”
“我不知道,也不要知道,什么人什么东西在那里。
我只知道我丈夫的哥哥快要死了,我丈夫要去看他,我也要跟我丈夫一同去,为的是……”
“基蒂!
别生气吧。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。