“报复?”
她说,“相当于以牙还牙?”
我用我最喜欢的一个新词说:“或多或少。”
“比方说,你看见丈夫出轨时,难道不想‘做了’他?”
她眯眼看着我道:“他正在跟别人做,我怎么‘做’他?”
我咯咯笑。
“告诉你,”
她说,“宇宙会照管好一切的。
看看我的前夫——那可悲的家伙溺亡了。”
我以为是她的真爱溺亡了,不过也许真爱和出轨者是同一个人。
总之,感觉米拉格罗斯的过去像个寓言故事:若是从字面意思来理解她的任何一个故事,你可能都会领悟偏了。
“别想着报复。
尤其是对于你丈夫。”
“前夫。”
“我就是这么说的。”
她大笑。
我告诉了她公寓的事——因为担心汤姆不愿意在文件上签字,我在考虑假冒他的签名。
“然后呢?”
她说,“还有别的。”
“我有癌症。”
我平静地说,做好准备迎接一连串提问。
但米拉格罗斯只是点点头:“你前夫不知情。”
“不知情。”
“哎。”
她咬了咬下嘴唇,继续走路。
过了一会儿,她说,“我很抱歉你得了癌症,姑娘。
但还是给他一个为公寓的事做出正确选择的机会吧。”
回想多年前和汤姆一起找房子的经历。
我想在洛根广场买一处石灰岩建筑里带隔层的公寓。
汤姆说那是上世纪奇怪的产物——厨房空间有限,卧室衣橱都建于角落,衔接一层和花园的台阶还很狭窄,再次出售会比较困难;而且距离市区太远。
这些可能都是对的,但我在那里找到了家的感觉,而且非常喜欢。
后来我们去看我俩最终买下的公寓,它位于巴克城和维克公园交界。
我承认这公寓照明条件良好,设计得很适合休闲娱乐,但看起来毫无生命力。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。