威廉坐回椅子,悲怆地道,“这世界成什么样了?就没有一点点尊严吗?”
“尊严?”
罗伯特挤出一丝干巴巴的笑,“听着,威廉——”
“你知道我不会那么做。”
“你——”
罗伯特一时之间不知道说什么好。
“你这自高自大的蠢驴!”
他最后嚷道,“是丽贝诗啊!”
“但我是国王。
我不能为了一个妹妹干出辱没皇家尊严的事,不管我是多么爱她。”
“不,”
罗伯特说,声音低沉,手指如匕首般伸出,“不,威廉。
我自己去打捞那些沉船,你听见了吗?如果需要的话,我亲自去。
你应该把丽贝诗也一起送走,可谁知你一时性起,要让她留在这里等着见她的萨福尼亚王子。
就这个萨福尼亚王子,我敢说,就是他把她出卖给奥斯保的。”
“什么?”
威廉瞪着自己的弟弟,怀疑自己是否听错了。
“我说过奥斯保不愿说出绑架的经过。
但我的间谍们已经搞得一清二楚。
奥斯保有一些十分亲密的敌人,但还不至于亲密到可以割开他的喉咙,很遗憾。
但这些都不是关键,我查出了我想知道的内幕。
丽贝诗的萨福尼亚王子去过寒沙数次,他在那里很有名,还领取他们的薪俸。
他写了封信让丽贝诗到罗威岬去跟他见面,说他的船坏了,要在那里扎营露宿。
她就去了,但只发现有寒沙的轻巡洋舰。”
“是凯索王子干的?你有证据?”
“我的耳朵就是证据。
我相信消息的来源。
噢,还有这个。”
他从腰袋中取出一个小玩意儿掷给威廉。
那是个细长的金属盒子,盖得严严实实。
“这是什么?”
罗伯特换作一副悲怆的口吻,威廉甚至能看见他弟弟眼中的泪光,预感大事不妙。
“是她的手指,该死的!”
他摊开右手,摇动着自己的食指,“这是属于我们的双胞胎指环。
我们从八岁起就戴着,十五岁后更是谁都不曾取下来过。”
威廉打开一看,里面确实有一截纤细的手指,只不过颜色已接近灰黑。
上面套着一枚金指环,以橡树卷叶作雕饰。
(第5页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。