河水黑如玛瑙,宽阔的水面上掠过一道闪光。
我们听到他们过来,还好在他们驶到我们旁边之前有时间躲藏起来。
“女巫”
号从我们旁边经过,顺流而下,鼓声和野蛮的喜悦声回荡在河谷里。
毫无疑问,海盗的尸体就在上游某个地方飘荡着,静静地在鸡蛋花和雪松之间腐烂。
亚拉斯河逃跑的奴隶们没有进入牙买加山,而是出海了,大概是加入了布拉萨在伊斯帕尼奥拉岛的追随者。
金斯敦的居民们其实无须惧怕逃跑的奴隶——但现在这样更好一些,皇家海军会把注意力集中在这里,而不是伊斯帕尼奥拉岛,他们如果去那里的话,我们就施展不开了。
詹米站起身,打算带着我离开,但格雷阻止了他。
“等一等。
你不需要为你——弗雷泽夫人找一个安全的地方吗?”
他没有看我,而是看着詹米,眼神沉着,“如果你肯把她托付给我保护,我将不胜荣幸。
她可以待在这里,在总督官邸,直到你回来。
没有人会打扰她——甚至不知道她在这里。”
詹米犹豫了一下,但没有用温和的方式来表达。
“她必须和我一起去,约翰,”
他说,“这是没有选择余地的,她必须去。”
格雷看了看我,然后移开了视线,但不是之前我在他眼中见到的嫉妒目光。
我为他感到遗憾,但我也没有什么能说的话,没有办法告诉他真相。
“是的,”
他明显地吞了吞口水,“我明白了。
完全明白。”
詹米向他伸出一只手。
他犹豫了一会儿,然后握住了它。
“祝你好运,詹米,”
他的声音有点沙哑,“上帝与你同在。”
菲格斯更难对付一些。
他毫不让步地坚持要跟我们一起去,当他发现苏格兰走私犯们将和我们一起出海之后,甩出一连串的论据,争论得更加激烈。
“你带他们,却不打算带上我?”
菲格斯的脸上充满了愤怒。
“我不打算带你,”
詹米坚定地说,“走私犯或者单身汉,或者都是,但你是个结了婚的人。”
他语有所指地瞟了一眼玛萨丽,她正站在那里看着这场争论,脸上写满了焦虑,“我本来觉得她太年轻了,不适合结婚,可是我错了。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。