个非常难缠的对手。
凯瑞丝非常随意地和博纳文图拉打了个招呼:他就借住她家。虽然从梅尔辛的年龄和他身上穿的显然是师傅传下来的旧衣服,一眼就能看出他不过是个学徒工,博纳文图拉还是和善地向他点了点头。
博纳文图拉正打量着教堂建筑。他语调轻松地说道:“一连五年了,我年年来王桥,但直到今天我才注意到,交叉甬道的窗户比教堂其余部分的窗户要大。”他说的是法语,但夹杂着一些意大利托斯卡纳地区方言中的词。
梅尔辛听懂他的话并不费力。他已经成人了,像大部分英格兰骑士的儿子一样,他同父母讲诺曼法语,同伙伴们讲英语。他能猜出许多意大利语词汇的含义,因为他在修士办的学校里学过拉丁文。“我可以告诉你为什么窗户是这样设计的。”他说。
博纳文图拉扬起了眉毛,非常惊讶一个学徒竟然敢说自己懂得这样的事情。
“这座教堂是两百年前修建的,当时中殿和高坛上这些窄窄的尖头窗还是一种创造性的新设计,”梅尔辛继续说道,“继而,一百年后,主教把塔加高了,同时重建了交叉甬道,又装上了当时成为时尚的更大的窗户。”
博纳文图拉很感钦佩。“你怎么知道这些事情的?”
“修道院图书馆里有一本关于本修道院历史的书,叫做《蒂莫西书》,详细讲述了教堂建筑的情况。书的大部分是在伟大的菲利普副院长在世时写成的,不过后人也作了些补充。我小时候在修士的学校里读过它。”
博纳文图拉仔细打量了梅尔辛半天,好像是要记住他的面孔,然后他随口说道:“这是座很不错的建筑。”
“意大利的建筑很不同吗?”梅尔辛很喜欢谈论外国和外国人的生活,对他们的建筑尤其感兴趣。
博纳文图拉带着沉思的表情说道:“我想建筑的原理到处都是一样的。不过在英格兰,我从来没见过穹顶。”
“什么叫穹顶?”
“就是圆形的屋顶,像半个球一样。”
梅尔辛大为吃惊。“我从来没听说过这样的事情!穹顶是怎么建成的?”
博纳文图拉大笑起来。“年轻人,别忘了我是个羊毛商。我只消用手指捻一捻毛线,就能告诉你那羊毛是产于科茨沃尔德的绵羊还是林肯的绵羊,但我连个鸡窝怎么搭都不知道,更别提穹顶了。”
这时梅尔辛的师傅埃尔弗里克过来了。他是个有钱人,穿着昂贵的衣服,但这些衣服怎么看都和他不般配。他向来是