女人跟在他身后,尖细的鞋跟敲打着人行道。他放慢步子让她跟上,两人有一种同仇敌忾的感觉:他们都受到过希德的侮辱。
“终于看到希德被他也打不过的人收拾了,真好。”她说,“我猜我欠你的情。”
“这不算什么。”
“好吧,下次你要是想泻火,我给你免费。”
路克竭力压抑着内心的厌恶。“你叫什么名字?”
“迪迪。”
他挑起眉毛。
“好吧,多丽丝·多布斯,这是真名。”她承认道,“不过,用这个名字可不方便我做生意。”
“我叫路克。我不知道我姓什么。我失忆了。”
“哇哦。那你一定感觉……很奇怪。”
“迷惘。”
“是的,”她说,“我刚才就想说这个词。”
他看她一眼。她的脸上挂着一丝嘲弄的笑容,意识到她在取笑他,他对她产生了好感。“我不光是不知道自己的姓和地址,”他解释道,“我甚至都不知道我是什么样的人。”
“你是什么意思?”
“我不清楚我是否可靠。”也许这样做挺傻,他想。在大街上和一个妓女掏心掏肺,但他可没有别的倾诉对象。“我是不是一个忠诚的丈夫、慈爱的父亲和可靠的同事?我是坏人吗?我恨自己不知道。”
“亲爱的,要是你能为了这个烦恼,我就已经知道你是什么样的人了。一个坏人会这样想:我有没有钱?我是不是杀了我老婆?别人怕不怕我?”
有道理。路克点头,但他还不满意:“想做好人只是一种想法——也许我辜负了我的想法。”
“欢迎来到人类世界,甜心,”她说,“我们都和你想的一样。”她在一个门口停住。“我该下夜班了。”
“再见。”
她迟疑了一下,说:“想听点建议吗?”
“当然。”
“要是不想让别人看不起你,最好收拾一下自己。刮个脸,梳梳头,找一件不像是从马夫那儿偷来的大衣穿穿。”
路克意识到她是对的。要是穿得像个疯子,没人会在意他,更不用说帮他弄清自己的身份了。“我猜你说得对,”他说,“谢谢。”他转身离开。
她在他身后叫道:“弄一顶帽子!”
他摸摸头,又看看四周。街上的男男女女都戴着帽子,就他没有。可他一个流浪汉,怎么能弄到新衣服?口袋里的一把零钱什么都买不来。