旁,他们中间葬着是母猿卡拉婴儿的小小尸骸。
费兰德先生将那具小婴儿的脆弱尸骨放在一小片帆布中,他仔细地检查了一下其中的头骨。然后他把波特教授叫到他身边,两个人压低嗓门讨论了几分钟。
“太不可思议了,太不可思议了,”波特教授说。
“上帝保佑,”费兰德先生说,“得赶紧让克莱顿先生知道咱们的发现才行。”
“啧,啧,费兰德先生,啧,啧!”阿基米德·Q·波特教授表示反对。“过去的事儿就让它过去吧,让死者入土为安吧。”
于是,这个白发苍苍的老人伫立于这个古怪的墓前,再次念起了悼词。他的四个同伴围在他的身边,纷纷鞠躬并脱帽致敬。
人猿泰山在树上观看了这一庄严肃穆的仪式;可其实他更多地是在看简·波特可爱的面庞和优雅的身段。
此时,他野蛮、未开化的胸中涌动着新的感情。他并不清楚这是怎样一种感情。他奇怪自己为何会对这些人如此感兴趣——竟然会费心费力地冒险搭救这三个男人。但他并不奇怪自己会把赛波从窗户硬生生拉了出来,只为了不让这个柔弱的陌生姑娘受到伤害。
当然了,这几个男人既愚蠢,又滑稽,还懦弱。就算是猴子摩奴,也要比他们聪明许多。如果这些人真是他的同类的话,那他不得不怀疑,之前因为自己的血统而产生的自豪是否有必要。
但是这个姑娘又是另外一回事了。他也说不上来什么具体缘由。他就是知道,她天生就是被保护的,而他,天生就是要保护她的。
他很想知道,为什么他们要为了掩埋那些风干的骨头在地上挖个大坑。那显然是件荒唐事儿;又不会有人去偷那些干骨头。
要是他们面前的是肉,他还能理解这是怎么回事,那可能是为了防止丛林里的另一个强盗——鬣狗丹戈抢走这些肉。
当这个墓穴被填满时,这个小团队便转身向小屋走去。而埃斯梅拉达仍然哭得满脸是泪,只为了这两个二十年前就已经死去、而她之前从未听说过人。正哭着,她不经意间抬头向海湾那边瞟了一眼。她的泪水立刻止住了。
“看!那些下流货!垃圾!”她尖声叫道,向远处的“神箭号”指去。“他们这是欺负人,竟然就把我们甩在这样一个噩梦一样的岛上。”
的确,“神箭号”正缓慢地通过海湾的入口,向着远处的海洋驶去。
“他们发过誓,说要给咱们留下武器和弹药的,”克莱顿说,“真是些阴狠