着她,然后说:“你觉得怎么样?”
她叹道:“我也喜欢你。我愿意和你上床,我觉得那一定很棒。”听到这里,他挑起眉毛,但没有打断她。“而且,如果有人与我分担人生的重担,我相信生活会容易得多。”
“这很好。”
“如果是昨天,我会答应你,说我爱你,让我们结婚吧。可是今天,我遇到了过去认识的一个人,让我想起自己在二十一岁恋爱时是怎样的感觉。”她坦然地看着他,“而在你身上我没有这种感觉,哈罗德。”
他还没有彻底灰心:“有谁到了我们现在这个年龄还会产生那样的感觉?”
“也许你是对的。”她真心希望自己还能像当年一样为爱疯狂,但对于一个带着七岁孩子的离婚女人来说,这是个愚蠢的愿望。为了给自己时间,她把白兰地杯举到嘴边。
门铃响了。
比莉的心跳加快。
“到底是谁啊?”哈罗德生气地说,“但愿不会是西德尼·鲍曼在这么晚来借我的汽车千斤顶。”他起身向门厅走去。
比莉知道那是谁。她放下没有喝过的白兰地,站了起来。
她听到门口传来路克的声音。“我需要和比莉谈谈。”
比莉想知道现在自己为什么觉得高兴极了。
哈罗德说:“我不确定她目前是否愿意被打扰。”
“我有重要的事。”
“你怎么知道她在这里?”
“她母亲告诉我的。对不起,哈罗德,我没有时间多做解释了。”比莉听到“砰”的一声,接着是哈罗德抗议的呼喊,她猜想路克一定是强行闯了进来。她来到门口,向玄关看去。“别冲动,路克,”她说,“这是哈罗德的家。”路克的大衣被扯坏了,帽子也不见了,看上去正在发抖。“出了什么事?”比莉问。
“安东尼朝我开枪了。”
比莉震惊不已。“安东尼?”她说,“我的上帝,他是怎么了,他开枪打你?”
哈罗德露出恐惧的神色:“为什么要开枪?”
路克没有理他。“现在应该通知当局了,”他对比莉说,“我准备到五角大楼去,但我担心他们不相信我,你能来帮我吗?”
“当然。”比莉说,她从衣架上拿起大衣。
哈罗德说:“比莉!看在上帝分上——我们正在进行非常重要的谈话。”
路克说:“我真的需要你。”
比莉迟疑了。这样做对哈罗德太不公平了